查看: 69|回复: 0

《月夜》杜甫的内容 《月夜》杜甫的翻译及赏析

[复制链接]

3万

主题

3万

帖子

9万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
92154
发表于 2020-7-26 19:39:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
《月夜》是杜甫被禁长安望月思家而作此诗,表达了作者浓浓的思想之情与离乱之痛,下面我们来看看《月夜》杜甫的内容,《月夜》杜甫的翻译及赏析。
         
       

ugjugqpxrr3.jpg

ugjugqpxrr3.jpg

          天宝十五载(756年)春,安禄山由洛阳攻潼关。五月,杜甫从奉先移家至潼关以北的白水(今陕西白水县)的舅父处。六月,长安陷落,玄宗逃蜀,叛军入白水,杜甫携家逃往鄜州羌村。
          七月,肃宗在灵武(今宁夏灵武县)即位,杜甫获悉即从鄜州只身奔向灵武,不料途中被安史叛军所俘,押回长安。八月,作者被禁长安望月思家而作此诗。
          《月夜》
          朝代:唐代
          作者:杜甫
          今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。
          香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。何时倚虚幌,双照泪痕干。
          1、《月夜》的翻译
          今夜鄜州月亮,一定同样清圆,遥想闺中妻子,只能独自观赏。
          可怜幼小的儿女,怎懂思念的心酸?
          蒙蒙雾气,或许沾湿了妻子的鬓发;冷冷月光,该是映寒了妻子的玉臂。
          何时才能团圆相见,倚靠薄帷共赏明月。那时一定月色依旧,就让月光默默照干我们的泪痕。
          2、《月夜》的赏析
          这首诗借看月而抒离情,但抒发的不是一般情况下的夫妇离别之情。字里行间,表现出时代的特征,离乱之痛和内心之忧熔于一炉,对月惆怅,忧叹愁思,而希望则寄托于不知“何时”的未来。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立刻注册

本版积分规则

QQ| Archiver|手机版|小黑屋| 师哈哈 |网站地图

Copyright © 2019-2025 Www.biiyy.Com.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.4( 苏ICP备14049462号-3 )