|
跟动物有关的习语我们也学了不少,比如 turn turtle 寓意“翻个底朝天”,as bald as a coot 寓意“光秃秃的”等,还有这次的 take to something like a duck to water,游泳对鸭子来说轻而易举,所以它可以意为“如鱼得水,得心应手,轻而易举,一学就会,驾轻就熟”等,寓意:
5irisznb5i0.jpg
to do something very quickly and enjoy doing it快速地做某事并享受它
easily and naturally轻松自然
to have a usual aptitude to do something有做某事的一般能力
例如:
She has taken to teaching like a duck to water. 她教起书来驾轻就熟。
i031o5s2vcb.jpg
Miranda just took to motherhood like a duck to water.米兰当了妈妈,简直是如鱼得水。
Chris is really a natural surfing. He took to surfing like a duck to water even before he started it as a profession.克里斯真是个天生的冲浪高手。他甚至在开始把冲浪作为一种职业前,就很容易地学会了冲浪。
The new playground is very popular. The kids took to it like ducks to water.新修建的儿童乐园特别热门。孩子们简直是如鱼得水。
Sarah took to her bike like a duck to water. She was born to ride.莎拉学自行车,一学就会了。她天生善骑。
ccwvg3l11iv.jpg
I wasn't sure if he'd like playing the piano, but he's taken to it like a duck to water.我不确定他是否愿意弹钢琴,但他已如鱼得水了。
She took to dancing like a duck (takes) to water.她学跳舞,一学就会。
He takes to life in China like a duck to water.他在中国的生活简直是如鱼得水。
要想达到如鱼得水的境界,除了天生具备的禀赋以外,跟后天的其他因素也有很大关系,特别是心态,无所畏惧和勇往直前的心往往更能达到如鱼得水的境界。
注意如鱼得水不能翻译成 take to something like a fish in water.
bfnq0213r5z.jpg
|
|