|
习语 apple of eye 寓意“掌上明珠”,而 apple of discord 字面意思是“纠纷的苹果”,比喻争斗的根源或原因,可以意为“不和的根源”,寓意:
pubzwuimvzh.jpg
something that causes trouble or unhappiness引起麻烦或不快的事物
anything that causes discord or jealousy嫉妒或任何引起不和的事
an object or topic that sows anger, dissent引起愤怒、异议的对象或话题
a cause of strife, argument or rivalry冲突、争论或竞争的起因
例如:
n4or4q45ngd.jpg
The right to host the next Olympic games has become an apple of discord between the two countries.下届奥运会的主办权已成为两国不和的根源。
The ancestral property became an apple of discord among the three brothers.祖传财产成了三兄弟不和的根源。
The "best employee" award has been an apple of discord among the co-workers for quite some time.一段时间以来,“最佳员工”奖一直是同事之间不和的根源。
1b5dplvfb2d.jpg
The water sharing pact has been the apple of discord between the two states.水资源共享协议一直是两国不和的根源。
Why aren't the two of them talking to each other? What is apple of discord there?为什么他们两个不说话?不和的根源是什么?
The two best friends were attracted to the same person, and that became an apple of discord between them.这两个最好的朋友被同一个人所吸引,这就成了他们之间不和的根源。
kj1ft4deb3j.jpg
That piece of jewelry was a family heirloom, and it was an apple of discord among the sisters. They were always fighting over who gets to wear it.那件珠宝是传家宝,是姐妹俩不和的根源。他们总是为谁能穿它而争吵。
跟苹果有关的习语可以结合起来学习,串成 apple 记忆链条,例如 apple of eye,apple of discord 和 upset the applecart 等,很明显我们不能望文生义,使用它们的字面意思。
就像之前提到过的,如果习语的表面意思很奇怪或是不合常理,那么我们肯定不能用的字面意思。
uftsvvt4ezz.jpg
|
|