查看: 37|回复: 0

【原】at daggers drawn 剑拔弩张

[复制链接]

40万

主题

40万

帖子

121万

积分

VIP用户

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1219528
发表于 2020-7-22 19:35:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
dagger 意为“匕首”,at daggers drawn 字面意为“处于匕首拔出的状态”,可想而知局势是多么的紧张,感觉随时都有可能打起来,可以意为“势不两立,剑拔弩张,关系紧张,冷战,相互戒备,相互猜疑”等,寓意:

npuutt4poec.jpg

npuutt4poec.jpg

almost ready to fight几乎准备好战斗了
when two people are very upset with each other当两个人互相失望的时候
to be in a state of open hostility处于公开敌对状态
when two people do not trust each other当两个人不信任对方时
at odds不一致

owpkgwslxpg.jpg

owpkgwslxpg.jpg

in disagreement意见不一
fighting or quarreling打架或争吵
at each other's throat激烈争吵
in conflict冲突中
例如:
The two schools have been at daggers drawn for months. Ever since they played in the championship game.自从他们参加冠军赛以来,这两所学校的关系已经处于紧张状态很久了。

nrfauexgest.jpg

nrfauexgest.jpg

John and his father have been at daggers drawn for years. Nobody knows why they are so hostile towards each other.约翰和他父亲的已经相互戒备很多年了。没人知道他们为什么对彼此如此敌对。
The countries are at daggers drawn about the use of the canal that they share.关于共用的运河的使用,这些国家相互戒备。

bcliworjrlj.jpg

bcliworjrlj.jpg

The two companies are at daggers drawn over the new software that is going to revolutionize their industry.
这两家公司对将要给他们的行业带来革命性变化的新软件相互猜疑。
The two neighboring countries have several times been at daggers drawn over-extraction of the natural resources from the ocean.这两个邻国曾几次在开采海洋自然资源问题上势不两立。
若不是利益的趋势,就不会有势不两立的双方,但是凡事以和为贵,相互对峙或是剑拔弩张对谁都不好,我们要提倡和向往和平。

u031mmwlh43.jpg

u031mmwlh43.jpg
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立刻注册

本版积分规则

QQ| Archiver|手机版|小黑屋| 师哈哈 |网站地图

Copyright © 2019-2025 Www.biiyy.Com.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.4( 苏ICP备14049462号-3 )