查看: 65|回复: 0

专家教你破解四级汉译英

[复制链接]
发表于 2021-3-11 05:16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1词组固定搭配(不定式短语、分词短语、动名词、句子等)
  2.虚拟
  3.被动
  所谓时态是指:根据前后已经给出的英语句子判断所填英语句子的时态。
  第二步:看括号里面的汉语句子,以核心谓语动词为切入点,找准主谓宾、分清定状补。
  第三步:先翻译主谓宾、后翻译定状补,切块对应翻译,重新组合。动词注意时态,名词注意单复数。
  真题详解:2008.12
  1.specialists in intercultural studies say that it is not easy to (适应不同文化中的生活).[ 08.12]
  [解题步骤]:
  第一步:由it is not easy to可以推出,划线处应该接动词原形。
  第二步:划分成分适应不同文化的生活
  核心谓语动词是适应,不同文化的作定语,生活作宾语。
  第三步:
  1.切块对应翻译:适应=adapt; adapt to; adapt oneself to;生活=life;不同文化的=different cultures
  2.重新组合:adapt oneself to the life in different cultures
  [正确答案]:adapt oneself to the life/living in different cultures
  [翻 译]:跨文化研究专家说,适应不同文化的生活不是一件容易的事情。
  [考察知识点]:[词组固定搭配]adapt oneself to sth/doing sth适应------
  2.since my childhood i have found that (没有什么比读书对我更有吸引力).
  [解题步骤]:
  第一步:由since my childhood i have found that可以推出,划线处应该填写一个句子,时态需要根据后面的汉语意思作进一步的确定。
  第二步:划分成分没有什么比读书对我更有吸引力
  核心谓语动词是比------更有吸引力, 没有什么作主语,读书作宾语,对我作状语。
  第三步:
  1.切块对应翻译:比------更有吸引力= be more attractive to sb,没有什么=nothing,读书=reading,对我=for/to me。
  2.重新组合:nothing is more attractive to me than reading
  [正确答案]:nothing is more attractive to me than reading
  [翻 译]:从儿时起我就发现,没有什么比读书对我更有吸引力。
  [考察知识点]:[比较级]nothing+比较级=最高级;时态:因为从句叙述的是现在的事情,所以用一般现在是即可。
  3.the victim (本来会有机会活下来) if he had been taken to hospital in time.
  [解题步骤]:
  第一步:由the victim if he had been taken to hospital in time.可以推出,划线处应该填写谓语动词和宾语使得主句完整,并且主句形式、时态根据后面的if he had been taken to hospital in time确定应该采取虚拟语气,是对过去的虚拟。
  第二步:划分成分本来会有机会活下来核心谓语动词是本来有机会------,活下来作宾语。
  第三步:
  1.切块对应翻译:本来有机会------= would have a chance to do sth,活下来=survive
  2.重新组合:would have a chance to survive.
  [正确答案]:would have/stand a chance to survive/of survival
  [翻 译]:如果遇难者被及时送往医院的话,他本来会有机会活下来的。
  [考察知识点]:[虚拟语气]与过去相反的虚拟语气,从句用had done,主句用would have done有机会做某事:have/stand a chance to do sth/of sth----[语法讲解]:虚拟语气
  考生应该注意以下几种虚拟语气的形式:
  第一种:由  if 引导的虚拟句子
  1. 与现在的事实相反:[if --- + were/did---, --- + would do---]
  if i were you , i would marry him.
  如果我是你,就会嫁给他。
  2. 与过去的事实相反:[if --- + had done---, --- +would have done---]
  if you had worked hard , you would have passed the exam.
  如果你用功学习,就会通过考试了。
  3. 与将来的事实可能相反:[if ---+ should do---, ---+ would do---]
  if it should rain tomorrow , what would you do ?
  如果明天下雨,你怎么办? 第二种:用在表示要求、建议、命令等的名词从句中
  从句谓语形式为:---(should ) + do sth(在美语中should常省去) 。
  类似用法的动词有:
  insist (坚持) , suggest (建议) , order(命令) , propose (建议) , demand (要求) , command (命令) , advise (建议) , desire (要求、请求) , request (请求) , require (需要、要求) , ask (要求) , prefer (宁愿), recommend(推荐) , arrange ( 安排) , advocate ( 拥护、提倡) ,maintain(坚决主张)等后面的宾语从句中。
  第三种:用在it + be + important (,necessary , natural , essential , strange , absurd , amazing , annoying , desirable, surprising , vital , advisable , anxious , compulsory , crucial , imperative , eager , fitting , possible , impossible , improper , obligatory , probable , preferable , strange , urgent 等, 以及insisted , suggested , ordered , requested , arranged , recommended 等) + that ---结构中的that 引导的主语从句中第四种:用在it is time that --- 结构中, 表示该干某事了, 含建议的意思, 用动词过去式。
  it is time (that) we went to bed .
  咱们该睡觉了。
  注意: time 前可加about (表示大约) 或high(表示强调) 等。
  4.some psychologists claim that people (出门在外时可能会感到孤独).
  [解题步骤]:
  第一步:由some psychologists claim that people .可以推出,划线处应该填写谓语动词和宾语使得主句完整,并且主句时态用一般现在时。
  第二步:划分成分出门在外时可能会感到孤独
  核心谓语动词是可能会感到,孤独作宾语,出门在外时作状语。
  第三步:
  1.切块对应翻译:可能会感到= may feel,孤独=lonely,出门在外时be away from home.
  2.重新组合:may feel lonely when they are away from home.
  [正确答案]:may feel lonely when they are away from home.
  [翻 译]:一些心理学家认为人们出门在外时可能会感到孤独。
  [考察知识点]:[词性辨析] lonely. adj.孤独的、寂寞的;alone. adj.独自的[难 点]: 出门在外的翻译。when they are not in their hometown
  5.the nation’s population continues to rise (以每年1200万人的速度).
  [解题步骤]:
  第一步:由the nation’s population continues to rise .可以推出,划线处应该填写状语或补语。
  第二步:划分成分以每年1200万人的速度
  词组固定搭配以------的速度,每年作状语,1200万人作定语。
  第三步:
  1.切块对应翻译:以------的速度= at a speed of---,每年=per year,1200万人12 million.
  2.重新组合:at a speed of 12 million per year.
  [正确答案]:at a speed of 12 million per year
  [翻 译]:这个国家的人口继续以每年1200万人的速度增长
  [考察知识点]:[词组固定搭配] at a speed of-- 以------的速度;注意:million不加s
  2008.6
  1.having spent some time in the city, he had no trouble (找到去历史博物馆的路).
  [解题步骤]:
  第一步:由he had no trouble .可以推出,划线处应该填写
  第二步:划分成分找到去历史博物馆的路
  核心谓语动词:找到;路作宾语,去历史博古馆作定语。
  第三步:
  1.切块对应翻译:找到= find,路=road/way,去历史博古馆the history museum
  2.重新组合:in finding the road/way to the history museum.
  [正确答案]:finding the/his way to the history museum
  [翻 译]:他在这个城市已经呆了一段时间,因此毫不费力就找到了去历史博物馆的路。
  [考察知识点]:[词组固定搭配] have (no) trouble (in) doing sth做某事有(无)困难[注 意]:专有名词首字母大写, ie, the history museum
  2. (为了挣钱供我上学), mother often takes on more work than is good for her.
  [解题步骤]:
  第一步:由 , mother often takes on more work than is good for her.
  可以推出,划线处应该填写状语成分,整个句子时态是一般现在时态。
  第二步:划分成分为了挣钱供我上学
  核心谓语动词:为了赚钱;供我上学作补语。
  第三步:
  1.切块对应翻译:为了赚钱= in order to earn/make money,供我上学=for my education/tuition,
  2.重新组合:in order to earn/make money for my education/tuition
  [正确答案]:in order to make/earn money for my tuition
  [翻 译]:为了挣钱供我上学,母亲经常超负荷工作。
  [考察知识点]:[词组固定搭配] in order to do sth为了------[难点]: 供我上学
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立刻注册

本版积分规则

QQ| Archiver|手机版|小黑屋| 师哈哈 |网站地图

Copyright © 2019-2025 Www.biiyy.Com.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.4( 苏ICP备14049462号-3 )