猎奇小编 发表于 2020-7-26 18:41:29

纳兰性德《采桑子》原文翻译 纳兰性德《采桑子》赏析

纳兰性德才华横溢,风流倜傥,却一直不得志,一生也做了许多诗歌,抒发了自己的愁苦,下面我们来看看纳兰性德《采桑子》原文翻译,纳兰性德《采桑子》赏析!
         
       

          采桑子·非关癖爱轻模样
          非关癖爱轻模样,冷处偏佳。 别有根芽,不是人间富贵花。 谢娘别后谁能惜,飘泊天涯。寒月悲笳,万里西风瀚海沙。
          纳兰性德《采桑子》原文翻译
          我喜欢雪花不在于其轻盈的形态,更在于其在寒处生长。雪花,虽与牡丹、海棠等人间富贵花不同,而是另具高洁品性。谢道韫是咏雪的著名才女,在她死后已无人怜惜雪花了,只落得漂泊天涯,在寒冷的月光和悲笳声中任西风吹向无际的大漠。
          纳兰性德《采桑子》赏析
          从标题来看,“塞上咏雪花”,按照传统的分类,这是一篇“咏物”的令词,但纳兰容若(纳兰性德)的独特之处在于:他打乱“悠悠飏飏,做尽轻模样”。
          上片说,自己并非对于悠悠扬扬,做尽轻模样的雪花偏爱成癖,而是因为雪花与俗世繁花不同,不是人间富贵花。雪花虽然也是花,但它自有风骨,另有一种根与芽,特别经得起严寒酷冷。这是上片,将雪花与富贵花相比较,比显现雪花的品格。下片说与雪花相关的人和事。
          谢道韫的咏絮之才,后世已得不到怜惜。有才华的人,亦得到天涯漂泊。眼下,瀚海孤城,西风万里,只有寒月悲笳,为述说衷情。人和事,虽古今有别,但又因雪花,将界限打通。故此,歌词所说别有根芽,冷处偏佳,也就成为作者自身的写照。
页: [1]
查看完整版本: 纳兰性德《采桑子》原文翻译 纳兰性德《采桑子》赏析